White Base - российский форум по Gundam

Первый российский форум по Gundam
Текущее время: 27-04, 21:53

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 08-01, 16:49 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25-03, 21:54
Сообщения: 1742
Майкл Синтерниклаас и Стефани Шех не чужаки в деле дубляжа. У Синтерниклааса обширная истории редактирования субтитров в NYAV Post и дублирования своим голосом всех разновидностей анимационных ролей: от Xelos в Slayers до Dean в The Venture Bros.. Шех появилась в безбрежном океане аниме и видеоигр только со своим опытом в написании и редактировании текстов дубляжа.

А ещё и Gundam UC – уникальный проект. Новый OVA-сериал, помещенный во Вселенную UC в рамках франчайзинга Gundam, Gundam UC, также известный как Gundam Unicorn, адаптирует в себе романы Harutoshi Fuku в космическую войну меха и идей с большим бюджетом. У компании Bandai есть намерение выпускать в прокат каждый из шести эпизодов в Америке так скоро, как они становятся доступными в Японии, и они обратились к Синтерклаасу и Шех с тем, чтобы дубляж был сделан быстрее.

Вы их также услышите в Unicorn: Шех озвучивает переодетого королевского эмиссара Audrey Burne, и Синтерклаас озвучивает за сумасшедшего пилота Sleeves Angelo Sauper. Они оба нашли время в течение Нью-Йоркского Аниме Фестиваля, чтобы только пояснить, как они энергично принялись за одновременный релиз и ускоренный график по Gundam UC с помощью Akane Hagino из Sunrise.

ANN: Как у вас началась работа с Gundam UC?


Майкл: Я уже как-то работал с Sunrise над одним беспрецедентным проектом: первое время шоу даже одновременно передавалось по радио и телевидению, было полностью локализованным.
Стефани: Мастер-план был всё время с собой?
Майкл: Да, а был Куроками твоим путем в подготовке меня для Gundam Unicorn?
Акане: Нет, я не знал.

Что было вашим первым опытом знакомства с Gundam?

Майкл: Я привык заниматься сборкой моделей в старшей школе. К счастья для меня я вырос в Нью-Йорке, поэтому я мог ходить в Чайнатаун и получать все возможные вариации импортированных игрушек и игр. Поэтому моё первое знакомство с Gundam было в рамках игрушек. Я думаю, что первой моей собранной моделью был Jegan.
Стефани: Моим первым опытом был Gundam Wing.
Майкл: О, из-за слащавых мальчиков?
Стефани: (смеется)…Да.

Gundam Unicorn выходит в известной степени медленно, и в нем адаптируется достаточно большой объем романа. Насколько большой допуск вы имеете ко всей сюжетной линии?


Майкл: Gundam Unicorn достаточно комплексный проект. Мы получаем материалы по мере их производства, поэтому это не похоже на ситуацию, когда мы с начала работаем над уже полностью выпущенным сериалом. К счастью, из-за того, что мы работаем напрямую с Sunrise, мы имеем выход напрямую к японским творческим умам так же хорошо, как и к Марку Симмонсу, у которого «PhD» в Gundam.
Стефани: Плюс наш продюсер читает романы.
Майкл: Я бы тоже хотел читать романы, но они не переведены на английский, поэтому я беспокою своих продюсеров, чтоб они почитали книжные истории на ночь.
Стефани: И она нам скажет, если что-нибудь случится, пока она читает их.
Майкл: Там много сюжетных поворотов, не нашедших, однако, места в показе, но они поясняют наши решения в кастинге и режиссировании.

Как вы выбирали состав участников для работы с сериалом?


Майкл: Задание подобрать состав получил NYAV Post, но это всё идет с одобрения Sunrise и Bandai, и поэтому у нас проходят поучительные обсуждения о том, почему тот или иной голос делает предложения относительно того или иного персонажа.

Вы как-нибудь пересекались с создателем Gundam Томино Ёшики? Я понимаю однако, что он в этот проект не сильно вовлечен.


Майкл: Нет, Томино не был членом нашего кастинга или каждодневного его проведения. Его влияние чувствуется, но, по меньшей мере, я думаю, что это всё его видение шоу. С того момента, как Unicorn продолжает оригинальную сюжетную линию сериалов, я думаю, что там имеют место обдуманные одобрения его оригинальному замыслу по поводу таких вещей как уничтожение полного класса людей, просто стоящего рядом. Они ничего не сделали. Тем не менее корабль летит, и они в не том месте в не тот час, и только сейчас каждый из них просто исчезает.

Кроме главных героев.

Майкл: И Харо

Вы выбирали тех, кого хотели озвучивать?


Стефани: (смеется) Если бы это только было так. Я озвучивала за всех женских персонажей, но их в первом эпизоде около трех. Но в тот момент, как меня назначили озвучивать Audrey, меня также назначили и за Haro.

И на что это похоже?


Стефани:
Так же, как играть за Tachikomas из Ghost in the Shell.
Майкл: Мне реально нравится твой Haro. Не хочу критически анализировать замысел Haro, но я думаю, ты смодулировала отличный баланс между привлекательностью и андроидной сущностью. Там только 2 слова или около того в эпизоде, но это бесподобно.

Как вы подошли к озвучивании персонажа Audrey? Был ли персонаж, близкий к Audrey, во всех тех аниме, играх, где вы занимались озвучкой?

Стефани:
Вообще-то нет. Я обычно озвучивала девушек-супершпионок из старшей школы или такие биполярные типы, а Audrey более чем нормальная девочка. Я думаю, что девчонки, которых я озвучиваю, обычно более незрелы.
Майкл: Но там есть баланс. На ней много ответственности, но она реально молода.

На счету Gundam большое количество жертв. Кто-нибудь из ваших актеров был шокирован подобной статистикой смертей персонажей?

Майкл: Мы обычно им не говорим, что они идут на смерть. Один актер – Sean Schemmel – озвучивал два довольно видных «опорных» персонажа в первом эпизоде. Он великолепный крикун, поэтому озвучивает мистера Bancroft, учителя, и мы вложили больше реакции на его смерть, чем это же в японской версии.
Стефани: Там всё запутано в условиях кастинга, потому что вы получите этих незначительных персонажей, и если вы назначите отдельного человека на каждый участок работы, то это будет стоить больших денег и многого времени. Но только потому, что это Gundam, у нас нет идей, закончат ли эти незначительные персонажи в своих сюжетных линиях будучи резко возросшими (-в плане значения-), и поэтому вы не хотите нанимать того же актёра на основную историю, где он будет вынужден говорить сам с собой.
Майкл: Была и ещё одна немаловажная часть дискуссии, которая обсуждалась в звонках с Японией. И я так себе шишку набил на прослушивании в рамках кастинга, что потом вы слышите некого случайного человека, сельского жителя или кого-то подобного, который проходит мимо, и они звучат так ужасно, что это только отвлекает тебя от момента прослушивания. Поэтому я люблю использовать значительных людей в незначительных отрывках так часто, как возможно. Там есть пилот Зеона, за которым есть только несколько ужасных сюжетных линий и с которым жестоко расправляется группа пилотов Федерации в первом эпизоде, но он привносит много энергии и страх в этот отрывок, и я думаю, что это важно иметь кого-то хорошего.

Таким образом никто там просто не совершает смертельный вопль?


Майкл: Нет, каждый проходит утверждение, и я полагаю, что в этом и есть оригинальная идея Томино. Те люди простые граждане, и у них есть жизни. Они обычные люди, и я считаю, что это важно установить факт, что перед тем, как они умрут или что-то ещё, у них там нет цены.

Персонаж Full Frontier отсылает нас к Char Aznable, поэтому пытались ли вы приблизить его голос к голосам тех актёров, которые озвучивали его ранее?

Майкл: Ввиду того, что относительно Full Frontal возникло много путаницы, мы решили, что будет подходящим нанять нового актёра.
Стефани: Прошло много времени с того, как определились в условиях производства первой новой истории в рамках Вселенной Universal Century, но история приближает нас к тем моментам, на которых заканчивались прочие аниме-сериалы. Персонаж, с которым мы работаем, ещё в возрасте 30ти, но несмотря на это, актеры, его озвучивающие, старше. Поэтому мы решили распределить роли, основываясь на персонаже.
Майкл: Это было важно, что у него был баритон, но он не был старым. Мы работали с теми, у кого командный голос, но ему также между 30ю и 50ю.
Стефани: В Японии привыкли слышать на роли Char одного и того же актёра, и он там единственный, кто его озвучивает. Там это свято.
Майкл: И у нас нет здесь такого.

Были ли мысли переименовать Full Frontal?

Майкл:
Нет. Это же Gundam. Это не похоже на другие шоу, и это было бы слишком радикально что-то менять. Это уже в книгах.
Акане: Мы знали, что Full Frontal означает что-то на английском, но мы подумали, что фанаты будут не в восторге, если мы поменяем имя.
Майкл: Я порицаю грязномыслящих фанатов, потому что Full Frontal тоже может быть атакой (Примечание переводчика – дословный перевод). (Смеется) Поэтому мыслите в отстранении от этих трущоб. Это так, как он сражается. Не любитель.

Есть у вас любимая сцена в первых двух эпизодах?

Стефани: Моя любимая – это когда Audrey отвечает Banagher «Я тебе не нужна», когда он говорит ей, что она нужна ему. Так холодно! Моя любимая сцена с Michael – это когда, он сражается, и это почти эротично.
Майкл: Он не тот персонаж, которого я обычно играю. Там что-то другое и соблазнительное. «Соблазнительный» - это правильное слово?

Была ли сцена, особенно трудная для работы? Что было наиболее трудным для перевода?

Майкл: Я думаю, что это сцена, о которой мы только что говорили. У Banagher была очень эмоциональная внутренняя ситуация, которую он не мого объяснить. Он говорил о чём-то, что не может определить, поэтому он и говорит фразу, подобную «Мне нужна ты, потому что нужна». И это звучит немного предсказательно, но это потому, что он не может понять, через что он проходит. Что-то в нём пробуждается. Но, когда я смотрю это, я чувствую, что публика отвечает «ohhh» и что это создает некоторую атмосферу. Но это была труднейшая сцена. Над этими 15 секундами мы работали часами.

Один последний вопрос, и он просто тормознутый. Проскользнут ли некоторые эталоны с Venture Bros. в дубляж Gundam Unicorn?


Майкл:
(Смеется) Я обучен классически, и я не знаю, будет ли это уместно или даже применимым.
Стефани: Они вообще слишком разные.
Майкл: Но это было бы круто, если б мы могли рисовать в меха-стиле, как Shiva сражается с Gundam, и я бы хотел увидеть Dean, играющего с модельками Gundam.

Перевод: UltraM

Источник:
http://www.animenewsnetwork.com/intervi ... -gundam-uc


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB